Erste Hilfe in Rechtsfragen seit 2000.
497.787
Registrierte
Nutzer

Übersetzung

1.1.2006 Thema abonnieren
 Von 
berndschubert
Status:
Frischling
(14 Beiträge, 0x hilfreich)
Übersetzung

Könnte mir vielleicht einer erklären was das heißt:
in meiner psychologischen konstitution manifestiert sich eine absolute dominanz positiver effekte für eine labile existente individualität deiner person.
Vielen Dank Bernd

Verstoß melden

Wir
empfehlen

Frag-einen-Anwalt Flatrate

Sie müssen sich neben Ihrer Arbeit auch noch um rechtliche Fragen und Belange kümmern? Das raubt Zeit und Nerven. Für Sie haben wir die Flatrate für Rechtsberatung entwickelt.

Mehr Informationen



8 Antworten
Sortierung:
#1
 Von 
berndschubert
Status:
Frischling
(14 Beiträge, 0x hilfreich)

das hört sich nicht gut an
gruss beate

0x Hilfreiche Antwort Verstoß melden

#2
 Von 
guest123-352
Status:
Praktikant
(991 Beiträge, 61x hilfreich)

Ganz frei übersetzt würd ich sagen, eine schöne Umschreibung für *ich liebe dich*.

Kurz anmerk: Gilt das für euch? Ein Nick, zwei Personen? Das nennt man dann Narzismus (selbstverliebt).

*duckundwech*

0x Hilfreiche Antwort Verstoß melden

#3
 Von 
Harry2000
Status:
Lehrling
(1084 Beiträge, 193x hilfreich)

@Reike:

Interessante Deutung ;)

0x Hilfreiche Antwort Verstoß melden

#4
 Von 
guest123-352
Status:
Praktikant
(991 Beiträge, 61x hilfreich)

Gut, oder? ;)

Bei der Liebe frag ich mich aber, ob es nicht adäquat wäre, den Usus heterogener Termini zu minimieren. :)

-- Editiert von reike am 06.01.2006 00:28:22

0x Hilfreiche Antwort Verstoß melden

#5
 Von 
Úedipus
Status:
Praktikant
(784 Beiträge, 106x hilfreich)

ich kenne den spruch minimal anders:

in meiner psychologischen konstitution manifestiert sich eine dominanz positiver effekte für die individualität deiner person.

heißt soviel wie: ich hab dich lieb:-)

in deinem satz kommt >eine labile existente< vor, was ich persönlich abwertend finde.

grüße

0x Hilfreiche Antwort Verstoß melden

#6
 Von 
guest123-352
Status:
Praktikant
(991 Beiträge, 61x hilfreich)

Úedipus,

meinst du mich?

Das war nicht mein Satz. ;)

Ich habe nur darauf hingewiesen, dass man bei der Liebe nicht soviele Fremdwörter benutzen soll, dann passiert sowas auch nicht. ;)


0x Hilfreiche Antwort Verstoß melden

#7
 Von 
Úedipus
Status:
Praktikant
(784 Beiträge, 106x hilfreich)

hallo reike,

nein, ich habe dich nicht gemeint. ich bin vom ersten posting ausgegangen und habe auf berndschubert´s frage geantwortet.

wir haben solche sätze vor rund 5 jahren mal benutzt:-) ich fand diesen satz so klasse, dass ich ihn mir merkte.

wünsche allen ein erholsames wochenende,

grüße



-- Editiert von Úedipus am 06.01.2006 15:58:10

0x Hilfreiche Antwort Verstoß melden

#8
 Von 
guest123-352
Status:
Praktikant
(991 Beiträge, 61x hilfreich)

Dir auch ein schönes Wochenende. :)

0x Hilfreiche Antwort Verstoß melden

Jetzt Anwalt dazuholen.

Für 60€ beurteilt einer unserer Partneranwälte diese Sache.

Jannis Geike Denise Gutzeit Nicolas Reiser Felix Hoffmeyer
  • Antwort vom Anwalt
  • Innerhalb 24 Stunden
  • Nicht zufrieden? Geld zurück!
  • Top Bewertungen
Ja, jetzt Anwalt dazuholen